![『文化』奥巴马文学血脉之根 『文化』奥巴马文学血脉之根](http://lh5.ggpht.com/_MmD-5q3TaDQ/Sgu3jw_apYI/AAAAAAAAAGI/hZKM7lJCEqg/s800/20090514_obamaliterature1.jpg)
美国ABC电视台在大选第二天请来新总统的No.1——Toni Morrison,这位1993年获诺贝尔文学奖的美国黑人女作家说:“种族是个关键。但我以为,在这个国家,种族不只是一种权谋,有些东西是超越种族 的。这次的胜利,不仅仅是一位美国黑人赢了,而是这个人,启发了无数的人。不同种族,都感到他的独特性。”对于未来,她说:“兴奋很快便冷静下来,真正严 峻的工作开始。我想,总统奥巴马说得对,这是漫长艰难的路,未来可能并不如我们所预期,而且将会非常困难。但这困难,将会得到无数热诚的心的支持。”
![『文化』奥巴马文学血脉之根 『文化』奥巴马文学血脉之根](http://lh4.ggpht.com/_MmD-5q3TaDQ/Sgu3jxJdPwI/AAAAAAAAAGM/-Vi26e_hea8/s800/20090514_obamaliterature2.jpg)
在美国总统大选前夕,《纽约书评》杂志作家Colm Tóibín写了一篇文章《James Baldwin & Barack Obama》,将奥巴马1995年的《我父亲的梦想》与另一位美国黑人作家、诗人、剧作家、同性恋及民权运动分子James Baldwin的《土生子札记》作对照。这位与奥巴马同样是狮子座的“纽约哈林之子”,被视为20世纪美国最重要的其中一位作家,虽然他与好友马丁·路 德·金一同参与1963年华盛顿民权游行而登上《时代》杂志封面人物,虽然他的文学和民权意识启发了Toni Morrison、Maya Angelou、Nina Simone以至奥巴马,但1963年的《时代》杂志封面仍“名正言顺地”用上“negro”这字。他等不及民权运动的来临,1948年,出走到巴黎。
![『文化』奥巴马文学血脉之根 『文化』奥巴马文学血脉之根](http://lh3.ggpht.com/_MmD-5q3TaDQ/Sgu3j9J8q9I/AAAAAAAAAGQ/d7gto_HoeaU/s800/20090514_obamaliterature3.jpg)
奥巴马在书中亦提到,年轻时已阅读过James Baldwin,但他并没有以前人作为自己文学创作的蓝本,虽然他俩的教会经验和宗教感知还是挺相近。James Baldwin写道:“每位黑人的血脉里,都沾着狂怒。你只能选择,自觉地与它共存,或是向它投降。于我,体内的热度不断复发,直到我死为止。”而奥巴马 在2008年3月的演说中,以更小心的语调谈论这问题。他说,上一代的记忆、疑惑、苦涩、愤怒,仍然会承传下去。今日,这愤怒可能不会出现在白人朋友同事 或公众前,但在理发店或自家的厨房,我们仍然听到它的声音。
《纽约书评》作者说,“如果James Baldwin和奥巴马少一点野心或个性没那么复杂的话,他俩早已成为黑人教会的领袖或传导者。”两人摆脱了教会的诱惑,将“血脉里的狂怒”收纳提升,最后不单带领自己的种族,而是整个美国。
10年前,两部最完整的James Baldwin小说和散文结集,由Toni Morrison重新编辑。作为奥巴马支持者的诺贝尔作家当然阅读过《我父亲的梦想》。她说,“这书不只是一本纪录我做过什么的回忆录。他叙述对话、场 景、氛围、反省。我想,他写这本书时,只不过是30多岁,因此,我对他的智性、敏感、深思熟虑,还有美丽的文字,感到非常震惊。”与奥巴马通过三次电话的 Toni Morrison说:“这是一个渴求的时刻,因为很多已经被破坏了,因为旧的分野又再涌现,导致暴力。我想,这次竞选在某种程度上,就像要重新赎回美国曾 经的承诺和信念。”
『新视线』撰文 lo 图片提供 Pete Souza/Getty Images/Corbis
No comments:
Post a Comment